giovedì 26 maggio 2016, ore 17:30 - 20:30
Cerimonia di conferimento del Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria, destinato quest’anno ai traduttori dalla lingua tedesca alla lingua italiana.
A vincere la nona edizione del Premio bandito dal Ministero Federale degli Affari Esteri, l’Incaricata del Governo della Repubblica Federale di Germania per la Cultura ed i Media e il Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, in collaborazione con il Goethe-Institut in Italia e il Centro per il libro e la lettura, sono:
Miglior traduzione:
Ada VIGLIANI per
Forse Esther di Katja Petrowskaja (Adelphi Edizioni)
Premio esordienti:
Angela SCROFINA e Ylenia Carola per
Ancora tempesta di Peter Handke (Edizioni Quodlibet)
La giuria:
Hermann DOROWIN, Presidente
Andrea CASALEGNO, giornalista
Camilla MIGLIO, germanista
Ugo Perone, filosofo
Cesare DE MARCHI, scrittore
Marina PUGLIANO, traduttrice
Maike ALBATH, Presidente della giuria tedesca
I premi saranno conferiti dal Sottosegretario di Stato dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, on.le Antimo Cesaro, e dall’incaricata d’affari dell’Ambasciata Tedesca in Italia,
Susanne SCHÜTZ.
La cerimonia prevede la partecipazione del Direttore generale Biblioteche e Istituti Culturali, MiBACT,
Rossana RUMMO, della Direttrice generale del Goethe-Institut in Italia,
Gabriele Kreuter LENZ, e del Soprintendente dell’Archivio Centrale dello Stato,
Eugenio LO SARDO.
Ospite d’onore,
Nicola LAGIOIA, che terrà una relazione sul compito del traduttore letterario.
La Laudatio è affidata a
Hermann DOROWIN.
La cerimonia di premiazione sarà accompagnata dagli interventi artistici di
Cloris BROSCA (attrice) e
Angelika NIESCIER (sassofono).